Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مناطق متوسطة
Sports
Botany
Geography
Zoology
Çevir Fransızca Arapça مناطق متوسطة
Fransızca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
demi-fond (n.) , {sport}جَرْي لِمَسَافَة مُتَوَسِّطَة {رياضة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
roturier (n.) , m, fأحد أفراد الطبقة المتوسطة {roturière}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
zoner (v.)daha fazlası ...
-
poinsettia (n.)daha fazlası ...
-
saule (n.) , {bot.}daha fazlası ...
-
proche-orient (n.) , {geogr.}daha fazlası ...
-
moyen-orient (n.) , {geogr.}daha fazlası ...
-
marseau (n.) , {bot.}daha fazlası ...
-
marsault (n.) , {bot.}daha fazlası ...
-
ours (n.) , {zool.}daha fazlası ...
-
zonage (n.)daha fazlası ...
örneklerde
-
Les perruques ordinaires sont récoltées sur les têtes des orientaux non croyants.الشعر في الشعور المستعاره العاديه مأخوذ من الرؤوس الملحده لسكان المناطق المتوسطه
-
Tableau 2 Répartition par âge dans le monde et par grande région : données de 2007 et projections (variante moyenne)التوزيع العمري الحالي والمسقط في العالم والمناطق الرئيسية، متوسط متغير
-
En outre la formation de médiateurs sociaux est assez généralement répandue dans toutes les régions (moyenne mondiale de 86 pour cent).وبالمثل، كان التدريب للوسطاء الاجتماعيين شائع التوافر إلى حد ما في جميع المناطق (المتوسط العالمي 86 في المائة ).
-
Dans les régions à moyens revenus, une attention particulière a été accordée aux responsabilités parentales et aux soins à dispenser aux enfants, tandis que l'apport de services de base a continué d'être privilégié en Afrique subsaharienne.وقد تلقت مهارات الأبوة والأمومة والعناية بالطفل اهتماما خاصا في المناطق المتوسطة الدخل، بينما لا يزال إيصال الخدمات الأساسية يستأثر بأولوية عليا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
-
Bien que la région soit généralement considérée comme ayant un revenu intermédiaire et dispose d'une grande richesse en ressources naturelles, nombreux sont les habitants de l'Amérique latine et des Caraïbes qui souffrent de la pauvreté et de la malnutrition.فبالرغم من أن المنطقة تعتبر إلى حد كبير من المناطق المتوسطة الدخل وتملك ثروة كبيرة من الموارد الطبيعية، فإن هناك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أعدادا كبيرة من الفقراء ومن الذين يعانون من سوء التغذية.
-
Un exposé a été présenté sur le projet MEDCOASTLAND qui vise à lutter contre la dégradation des terres dans les zones côtières méditerranéennes.وقُدِّم عرض عن مشروع MEDCOASTLAND الرامي إلى مكافحة تردي الأراضي في مناطق البحر الأبيض المتوسط الساحلية.
-
La lutte antivectorielle sélective (insectes transmetteurs) doit tenir compte de la répartition épidémiologique du pays en zones à risque important, modéré et faible.وينبغي أن يكون تطبيق طريقة المكافحة بالناقل الانتقائي (الحشرات الناقلة) متماشيا مع تصنيف البلد من الناحية الوبائية ضمن المناطق الشديدة والمتوسطة والقليلة الخطورة.
-
Bolivie − Zones urbaines: Moyenne hebdomadaire d'heures de travail dans l'emploi principal, par année, par sexe et par catégorie professionnelle, 1999-2003pالمناطق الحضرية: متوسط عدد ساعات العمل أسبوعياً في مجـال العمـل الرئيسي، في السنة، لدى كل من الجنسين وحسب الفئة المهنية، في الفترة 1999-2003 (أرقام 2003 أولية)
-
Bolivie − Zones rurales: Moyenne hebdomadaire d'heures de travail dans l'emploi principal, par année, par sexe et par catégorie professionnelle, 1999-2003pالمناطق الريفية: متوسط عدد ساعات العمل أسبوعياً في مجال العمـل، الرئيسي في السنة، لدى كل من الجنسين وحسب الفئة المهنية، في الفترة 1999-2003 (أرقام 2003 أولية)
-
Bolivie − Zones urbaines: Moyenne hebdomadaire d'heures de travail dans l'emploi principal, par année, par sexe et par statut professionnel, 1999-2003pالمناطق الحضرية: متوسط عدد ساعات العمـل أسبوعياً في مجال العمـل، الرئيسي في السنة، لدى كل من الجنسين وحسب الفئة الوظيفية، في الفترة 1999-2003 (أرقام 2003 أولية)